ترجمه پانزدهمینجلد «دفتر خاطرات بچه لاغرمردنی» منتشر شد
تاریخ انتشار: ۱۸ آبان ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۳۷۱۶۵۸
به گزارش خبرنگار مهر، ترجمه پانزدهمینجلد «دفترخاطرات بچه لاغرمردنی» نوشته جف کینی با عنوان «ته بدبختی» بهتازگی با ترجمه نسرین مهاجرانی توسط انتشارات پیدایش منتشر و راهی بازار نشر شده است.
جف کینی نویسنده کودک و نوجوان در این مجموعه، خاطرات یک بچه لاغرمردنی را نوشته که خود میگوید «دفتر وقایع نگاری است، نه یک دفتر خاطرات.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
مخاطبان اصلی مجموعه «دفترخاطرات بچه لاغرمردنی» کودکان گروه سنی ج هستند. ترجمه چهاردهمینجلد اینمجموعه فروردین ۱۴۰۰ به بازار نشر آمد و حالا در آبان ۱۴۰۱ نوبت به انتشار جلد پانزدهم رسیده است.
کتابهای «دفترخاطرات بچه لاغرمردنی»، «دستورات رودریک»، «آخرین ضربه»، «روزهای سگی»، «حقیقت بدترکیب»، «تعطیلات زورکی»، «موی دماغ»، «بدشانس»، «سفر پردردسر»، «مدرسه عهد بوق»، «قوز بالاقوز»، «بزن بهچاک»، «جنگ برفی» و «ارثیه خانه خرابکن» عناوین اول تا چهاردهم اینمجموعه هستند. راوی اینمجموعه پسربچهای مدرسهای بهاسم گریگوری هفلی یا گِرِگ هفلی است که خاطراتش را مینویسد.
ماجراهای گِرِگ و خانوادهاش تمامی ندارند. در جلد پانزدهم هم گرگ، خسته از روزهای تکراری میخواهد همراه خانوادهاش کمی ماجراجویی کند. در نتیجه به سفر میروند و هر بلایی که ممکن است، به سرشان نازل میشود؛ ازجمله سرگردانی در اقامتگاهی پر دردسر، راسوهای بدبو، سیستم فاضلاب خراب، حمام بیآب و دهها مشکل دیگر... تازه باران هم شروع به باریدن میکند و اوضاع بچهها خرابتر میشود.
مساله این است که گرگ و همراهانش میتوانند با وجود اینهمه مشکل خودشان را نجات بدهند یا نه؟
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
شنبه
دیشب نور منور خرس را ترساند و وقتی جنگلبان آمد احتیاجی نبود ما را نجات بدهد و بزرگترین مشکل ما سیبزمینی بود که زانوی بابا را سوزانده بود.
جنگلبان گفت که ما خیلی بیاحتیاطی میکردیم که منور پرتاب کردیم، چون ممکن بود جنگل را به آتش بکشیم. بعد هم گفت که باید فردا صبح از آنجا برویم.
خب به نظر من که اصلا اشکال نداشت، چون یک شب تو دنیای وحش دوام آورده بودیم و معلوم نبود روز بعد زنده بمانیم.
وووررررم م
امروز صبح، وقتی پارک را ترک کردیم. دلم میخواست هرچه زودتر به خانه مادربزرگ برگردیم.
حداقل آنجا آب گرم داشت و از خرس هم خبری نبود.
ولی مامان هنوز دلش نمیخواست که برگردیم. او گفت چون جاهای دورافتاده و خلوت رفتهایم این اتفاقها برایمان افتاده و اگر به جاهای شلوغ میرفتیم بیشتر بهمان خوش میگذشت.
مامان گفت که شنیده پاکهایی مخصوص کاروانها هست که همه نوع سرگرمی برای خانوادهها دارند و هرچی احتیاج داشته باشی آنجا هست.
اینکتاب با ۲۲۴ صفحه مصور، شمارگان هزار نسخه و قیمت ۹۳ هزار تومان منتشر شده است.
کد خبر 5628141 صادق وفاییمنبع: مهر
کلیدواژه: ترجمه ادبیات کودک و نوجوان انتشارات پیدایش کتاب و کتابخوانی تازه های نشر سی امین هفته کتاب معرفی کتاب بازار نشر افغانستان نقد کتاب انتشارات شهید کاظمی موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران فرهنگسرای اندیشه تجدید چاپ رونمایی کتاب جام جهانی 2022 قطر اسماعیل امیدی دفاع مقدس بچه لاغرمردنی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۳۷۱۶۵۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
چاپ دوم کتاب «ترجیعبند در شعر نو» منتشر شد
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، در این کتاب ضمن مرور و بررسی کارکرد ترجیعبند در شعر کلاسیک و نیز دوران مشروطیت، به بررسی کارکردهای متفاوت بند ترجیعی در شعر معاصر و شعر نو فارسی پرداخته شده و با ذکر نمونههایی از نیمایوشیج، اخوان ثالث، سهراب سپهری، احمد شاملو، گارسیا لورکا، آلنپو و … اهمیت آن از نظر شکل، ساختار و محتوا نشان داده شده است.
این کتاب را می توانید از طریق سایتهای فروش کتاب تهیه کنید.
۲۲۰۵۷